Dolmetscher Bulgarisch-Deutsch und Deutsch-Bulgarisch

Als Dolmetscher für das Sprachenpaar Bulgarisch-Deutsch stehe ich Ihnen kompetent und zuverlässig zur Verfügung.

Ich verfüge nicht nur über einwandfreie Sprach- und Fachkenntnisse, sondern auch über interkulturelle Kompetenz und eine langjährige Erfahrung als Dolmetscher Deutsch – Bulgarisch und dolmetsche sowohl für Einzelpersonen als auch für Gruppen in ganzem Bundesgebiet sowie in Bulgarien beispielsweise bei:

  • Behördengängen
  • Betriebsführungen
  • Gerichtsterminen
  • Verhandlungsgesprächen
  • Geschäftsreisen
  • Messebesuchen
  • Notarterminen

Als erfahrener und vielseitiger Dolmetscher Deutsch-Bulgarisch beherrsche ich alle gängigen Dolmetscharten und stehe Ihnen nicht nur während der Veranstaltung, sondern auch im Vorfeld beratend zur Seite. Ich unterstütze Sie dabei, die für Ihre Bedürfnisse passende Dolmetschart auszuwählen, damit Ihre Botschaft klar und verständlich ankommt.

Direktkontakt
Tel. 0231 586899780
Mobil: 0179 7767970
info@stefanov-uebersetzungen.de

Stefan Stefanov
Übersetzer und Dolmetscher
Was ist Simultandolmetschen?

Simultandolmetschen erfolgt nahezu zeitgleich mit der Rede des Sprechers. Diese Methode wird bei Konferenzen, Kongressen und internationalen Großveranstaltungen angewendet, bei denen mehrere Sprachen parallel bedient werden müssen. Ich bin Simultandolmetscher für Bulgarisch-Deutsch und Deutsch-Bulgarisch.

Was ist Konsekutivdolmetschen?

Beim Konsekutivdolmetschen spricht der Redner zunächst einige Sätze oder Absätze und legt eine kurze Pause ein, damit der Dolmetscher die Rede in die Zielsprache verdolmetscht. Diese Dolmetschart wird häufig bei Meetings, Geschäftsverhandlungen und feierlichen Anlässen eingesetzt, bei denen genaue und präzise Übertragungen benötigt werden. Ich bin auch Konsekutivdolmetscher für Bulgarisch-Deutsch und Deutsch-Bulgarisch.

Was ist Flüsterdolmetschen (Chuchotage)?

Beim Flüsterdolmetschen sitzt der Dolmetscher neben der zuhörenden Person und flüstert dieser die Übersetzung simultan zu. Diese Methode eignet sich für kleine Besprechungen oder Verhandlungen, bei denen nur eine oder zwei Personen eine Übersetzung benötigen. Diskrete und direkte Übersetzung für Einzelpersonen oder kleine Gruppen.

Was ist Ferndolmetschen (Telefon- oder Videodolmetschen)?

Beim Ferndolmetschen erfolgt die Verdolmetschung über das Telefon oder eine Videoplattform. Es eignet sich ideal für geschäftliche Telefongespräche, medizinische Beratungsgespräche oder Notfallsituationen, bei denen räumliche Trennung und schnelle Kommunikation erforderlich sind. Der Dolmetscher ist nicht direkt vor Ort (z. B. Intensivstation oder Isolationsraum im Krankenhaus, Aufklärungsgespräch vor einer Operation, Arztgespräch im Gefängnis, Inbetriebnahme eines Mähdreschers auf dem Maisfeld), sondern in seinem Büro und wird per Video oder Telefon dazugeschaltet. In solchen Fällen wird meistens konsekutiv gedolmetscht. Ich verfüge über mehrjährige Erfahrung als Ferndolmetscher Deutsch-Bulgarisch.

Warum Sie auf meine Expertise setzen sollten:

Kompetente Beratung: Bereits vor Ihrer Veranstaltung berate ich Sie umfassend bezüglich der besten Dolmetschart, die auf Ihre individuellen Anforderungen abgestimmt ist.

Erfahrung und Professionalität: Mit langjähriger Erfahrung in verschiedenen Branchen sorge ich dafür, dass Ihre Kommunikation reibungslos und effizient erfolgt.

Flexibilität: Ob vor Ort oder online – ich passe mich den Gegebenheiten an und garantiere Ihnen professionelle Dolmetschleistungen, unabhängig davon, wo Ihre Veranstaltung stattfindet.

Setzen Sie auf sprachliche Präzision und einen reibungslosen Ablauf Ihrer Veranstaltung. Kontaktieren Sie mich für eine unverbindliche Beratung und maßgeschneiderte Dolmetschlösungen.  Kontaktieren Sie mich bitte per E-Mail, Fax 0231 586899789, telefonisch 0231 586899780 oder schicken Sie mir einfach eine Anfrage und Sie erhalten ein kostenloses und unverbindliches Angebot für den angefragten Dolmetscheinsatz.


Dolmetscher
Fachübersetzung
Übersetzer und Dolmetscher Bulgarisch